A certified translator is a person who can translate for you into different languages. It is a job that requires great attention to detail, strong subject knowledge, and an understanding of language educational methods. To be able to work as a translator, the person must have studied translation at university or passed an examination that certifies their skills. This is the way to go if you want professional translation done professionally with an excellent understanding of nuances and language use. Translators are experts in their field and will provide you with clarity, accuracy, and quality in translations. Organizations often hire them to translate documents, advertising agencies to translate advertisements into languages other than English, or private clients.
Below are the minimum academic requirements to work as a certified translator.
1. Bachelor’s degree in linguistics or translation.
The field of linguistics is the study of different languages and language use amongst groups of people. This includes how languages vary from country to country, how we use language in different social contexts, and how we develop our language use throughout our time on earth.
Translators know a wide range of languages, along with an understanding of the cultural implications these have. They also understand their own culture and language use, as well as those of other cultures. This gives them an edge over non-certified translators when translating between languages they need to become more familiar with or use regularly.
2. A master’s degree in linguistics or translation.
Certified translators work with linguists and lexicographers, going through documents written in different languages and cultures. They often spend a lot of time examining documents that are available online, such as Facebook posts or Twitter conversations, so they can accurately translate between them. To be a translator, one must feel comfortable reading material written in any language and studying the cultural implications of different languages.
3. Minimum of 5 years experience as a translator.
This experience is gained by translating documents for any organization looking for documents to be translated. Whether it is for marketing purposes or personal use, most translators work on a freelance basis. They often work with the same organizations repeatedly, which helps them gain experience in the field they are interested in. Once they have translated enough documents, they can get their certification and become certified translators.
4. Proof of translation experience and language skills.
This can be done by sending your portfolio to a company looking for translators. It is also a great idea to have someone who knows your language and culture proofread the document you are sending along with your application. This will give the company a good idea of your understanding in both areas, which will help them hire you correctly.
5. Translator certification.
Translators can also obtain other certifications, such as translator certification. This certification is taken personally and shows one’s ability to translate text into another language without outside help. The person who can obtain this certification often has a very good understanding of how languages work, along with good writing skills. This is a great certification for someone who wants to work on their own time rather than relying on someone else for assistance.
6. Experience in foreign languages.
To be a translator, you must not only understand your language but also be able to translate material from it into other languages. They must have at least two languages available to translate others accurately and properly. Some translators can work with just one language and gain experience working with different dialects of it, while others decide they want to learn multiple languages at a time so they can grow their business into something more profitable.
As you can see, being a translator is something that requires a lot of time and effort on your part. You must have a passion for this to excel at it. You will gain experience from your work, but the person who wants to make this their career should not expect to get rich. Most translators end up working on a freelance basis to make ends meet with their families or working alongside other translators and linguists so that they can gain as much experience as possible.
An author of Namaste UI, published several articles focused on blogging, business, web design & development, e-commerce, finance, health, lifestyle, marketing, social media, SEO, travel.
For any types of queries, contact us on info[at]namasteui.com.